Los libros miniatura.

 

“El saber no ocupa lugar”

 

El concepto de libros miniatura ha variado a través del tiempo, y también varía según los diferentes países. Han existido numerosas discusiones sobre la medida exacta a partir de la cual debe considerarse que un libro es miniatura, y sobre la forma de aplicar dicha medida, esto es, si se debe referir a la mancha impresa del libro, o a la altura del papel o a la de la encuadernación. Con criterio práctico, nosotros podemos sintetizar el concepto de libro miniatura diciendo que en los Estados Unidos de América se consideran como tales los libros que no tienen más de tres pulgadas inglesas de alto, equivalentes aproximadamente a unos 75 milímetros. En cambio, en Europa, el concepto de libros miniatura es un poco más generoso, porque alcanza hasta las cuatro pulgadas, unos 100 milímetros de altura. Se entiende en ambos casos que la medida se aplica a la altura de la encuadernación.

En España son muy escasos los libros miniatura, a diferencia de la estimable producción de los mismos en otros países de nuestro entorno, principalmente Reino Unido y Francia. Existen también importantes bibliografías sobre el tema en dichos países (Bondy, Spielmann, Welsh, Gumuchian, etc.), y en cambio no existe, que sepamos, ni una sola bibliografía sobre libros miniatura escrita en español, hasta la aparición de nuestro libro "Microbibliografía Cervantina".

 

 

 

Miniature books.

 

“Knowledge doesn’t take up any space”

 

The concept of miniature books has changed throughout the times, which can also vary depending on the country. There have been several arguments about the exact measurements that should be considered for a book to become miniature. This include how such measures should be applied, that is, the book’s print, height of the paper and its binding, these should be taken into account using practical criteria. We can synthesise the concept of a miniature book by adding that in the United States of America, such books are considered as such if their measurement is not more than 3 inches high, which is equivalent to approximately 75 millimetres. However, in Europe, the concept of miniature books is a little more generous, allowing 4 inches, which is 100 millimetres approximately. It is understood that both measurements apply to the height of the binding.

In Spain, miniature books are very scarce, as opposed to the considerable amount produced by our neighbouring countries, in particular the United Kingdom and France. Both countries have important bibliographies on the topic (Bondy, Spielmann, Welsh, Gumuchian, etc.) nevertheless, as far as we know any bibliography about miniature books written in Spanish does not exist, until the publication of our book "Cervantes' Microbibliography".

 

 

 

 

<<volver